creative intervention

Se reconnaitre à travers la lecture multilingue

 

Créé par: Sophie Ducharme, pour l’Équipe des Langues du Calgary Board of Education, 2021

Introduction

Durant cette activité, les élèves vont découvrir les langues qui sont lues et comprises par leurs pairs et leur famille. Ils développeront leurs habiletés de lecture à voix haute, découvrirons la diversité des langues lues dans leur communauté scolaire et réfléchirons au concept de plurilinguisme.

Question directrice

Comment peut-on en apprendre davantage sur notre communauté grâce à la lecture multilingue?

Matériel et ressources

Connexion et Création

  1. Choisissez un livre bilingue (anglais et français) à lire aux élèves de la classe.
    • Questions directrices :
      • Aviez-vous déjà lu un livre bilingue? Lequel? Dans quelles langues?
      • Comment vous êtes-vous sentis pendant la lecture?
      • À quoi pensiez-vous?
      • Est-ce qu’il y avait une différence lorsque l’enseignant ou l’enseignante lisait dans une langue en particulier?

On pourrait répéter l’expérience avec un livre bilingue pour lequel les élèves ne connaissent qu’une seule des deux langues présentées.

  1. Suite à la lecture du livre, amorcez une discussion avec les élèves
    • L’enseignant va dire : Je comprends le français, l’anglais et un peu d’espagnol. Quelles langues comprends-tu?
    • Les élèves vont se questionner entre eux:
      • Quelles langues comprends-tu?
      • Quelles langues parles-tu?
      • Quelles langues es-tu capable de lire?
      • Quelles langues es-tu capable d’écrire?
      • Quelles langues tes parents comprennent/parlent/lisent/écrivent?

Il serait intéressant de noter, dans un tableau de pointage, les réponses à ces questions. On pourra l’utiliser plus tard pour faire un diagramme.

  1. Mentionnez aux élèves que, pour le but de cette activité, nous allons nous intéresser aux langues qui sont lues. L’enseignant va noter au tableau les langues lues par les élèves de la classe.
  1. Discutez des stratégies pour bien lire un livre à haute voix.
    • Changer sa voix
    • Être expressif ou expressive
    • Se référer aux images
    • Respecter la ponctuation
    • Utiliser un bon débit
    • Laisser le temps à l’auditoire de voir les images avant de tourner la page
  1. Les élèves vont d’abord se pratiquer à lire deux par deux un livre bilingue en utilisant le site web d’ODIL ou d’autres ressources disponibles en classe. On peut demander au/à la bibliothécaire de sortir des livres disponibles dans les deux langues. On peut aussi demander aux élèves s’ils possèdent des livres connus ou non dans d’autres langues à la maison.
  1.  Les élèves vont ensuite être regroupés deux par deux pour le projet. On peut regrouper des élèves qui parlent la même langue ou non.  S’il n’y a pas assez d’élèves qui parlent d’autres langues, on peut faire des groupes bilingues anglais-français.
  1. Les élèves vont choisir un livre bilingue qu’ils vont enregistrer. Les vidéos pourront être partagées avec les élèves de l’école. Les élèves pourraient aussi visiter les autres classes pour partager la lecture.  

Activité supplémentaire : Demandez à des parents de l’école de venir lire un livre bilingue ou dans une langue autre que l’anglais et le français.

Discussion

Cette activité peut servir de tremplin pour l’exploration des autres composantes de la littératie, telles que la communication orale ou l’écriture plurilingues. Pour ouvrir la voie à une enquête plus approfondie, invitez les élèves à discuter des questions suivantes :

  • J’ai appris que…
  • En travaillant avec mon partenaire, j’ai appris qu’il/elle…
  • Si je pouvais apprendre une nouvelle langue, ce serait…
  • Comment notre vision du monde est-elle reflétée à travers les langues que nous parlons?
  • Quelles sont les similarités et les différences entre les langues présentées?
  • Je me demande pourquoi/comment…
  • Comment définit-on une personne plurilingue?